Entrez un mot français et cliquez sur "Traduction français -> japonais", ou bien entrez un mot japonais (kanji, kana ou rômaji) et cliquez sur "Traduction japonais -> français". Fréquence d'utilisation : 1 Dernière mise à jour : Tous droits réservés.Les cookies nous aident à fournir les services.
Elle a été créée pour collecter les mémoires de traduction de l'Union européenne et des Nations Unies et harmoniser les meilleurs sites Web multilingues sur des domaines spécifiques.Nous faisons partie de Translated, par conséquent, si vous avez besoin de services de traduction professionnelle, consultez notre
Vous avez cherché: mina san (Japonais - Anglais) Appel API; Contributions humaines. Vous trouvez qu'une traduction est fausse ou imprécise, ou encore qu'elle ne s'applique pas dans le contexte oû vous avez rencontré le mot ?
Fréquence d'utilisation : 1 Dernière mise à jour : Ainsi, si un japonais de 14 ans m’apprenait le Go, il serait alors mon senpai. Précisons également qu’en cas de même ancienneté on parle alors de dohai. Traduction de ONII CHAN dans le dictionnaire japonais-français et dictionnaire analogique bilingue - Traduction en 37 langues Fréquence d'utilisation : 1 Dernière mise à jour : Je ne peux pas le garantir, mais peut être qu’un ou l’ensemble de ces 13 mots japonais sans traduction française pourront vous aider à donner vie aux aventures de votre voyage. 1. Fréquence d'utilisation : 2 Dernière mise à jour : Fréquence d'utilisation : 1 Dernière mise à jour : Wennedy - 3 juin 2009 à 12:47 shizukalinka Messages postés 9223 Date d'inscription dimanche 24 janvier 2016 ... Tomodachi ( les amis, aux pluriel ) mot auquel on rajoute "san" (titre de respect) Tomo San ( mon ami-e, au singulier )
Dernière mise à jour : Traduction de KORO dans le dictionnaire français-japonais et dictionnaire analogique bilingue - Traduction en 37 langues Idéal pour les étudiants en japonais et les japonisants en général.
Fréquence d'utilisation : 1 Dernière mise à jour : Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
... (Croate>Anglais) 方位磁石はないのか (Japonais>Français) mapling meaning (Anglais>Tamoul) ... MyMemory est la plus grande mémoire de traduction au monde. La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.